93.德鲁斯瓦.打黑除恶(2 / 2)

她扭头对赫伯说

“我要在我的亚瑟,带着勇士的荣耀回到家乡之前,为他的统治清理掉所有的危险,这是我送给我挚爱之人的礼物。

这也是为王子殿下的事业做出的贡献。

老赫伯,王子殿下的那艘可怕又强大的幽灵船,对我们贡献的木料,还满意吗?”

“按照埃兰师的说法,那些沾染了黑暗的木材,并不足以让纳格法尔号恢复到强大。但富有魔力的橡木并不好找。

我已经通过我的渠道,在整个库尔提拉斯境内搜寻上好的木材。”

老赫伯轻声回答到

“这需要一些时间才能凑齐。不过,相比起那些精挑细选的黑暗木料,这几天里,纳格法尔号似乎对那些女巫更有兴趣

我指的是,她们已经无可救药的黑暗灵魂。”

“嗯?”

梅瑞迪斯夫人愣了一下,她问到

“这是什么意思?”

“这个解释起来有点困难。”

老赫伯露出一个怪异的表情,又做了个“请”的姿势,说

“夫人随我去看看就知道了,只是那场面,稍微有点邪恶,或许您该提前做好心理准备。”

十几分钟之后,被赤手会的一众刺客护卫着的勋爵夫人,先巡视了一下存放木料的仓库,又以维克雷斯家族代表的身份,对本地的伐木工头们勉励了一番。

这才在老赫伯的带领下,来到了隼林镇海岸边的一处晦暗的林地中。

这里靠近码头海岸,四周还拉起了围栏,有信天翁商会的武装雇员们,在四周巡逻,阻止其他人靠近。

梅瑞迪斯夫人扶着自己腰间的剑柄,向海岸边走了几分钟,就看到了意外之物。

几架树立在林中的绞刑架。

还有来自纳格法尔号上的战斗船员们,正沉默的在那里忙碌着,他们脱离了纳格法尔号,在诅咒金币的作用下,成为了干枯萧索的亡灵形态。

但都穿着重甲,因而在外表看不出来异样。

这些全身上下散发着冰冷气息的骑士们,把那些之前从赤红森林,和其他地区抓到的女巫们,粗暴的拖到绞刑架上。

也不理会她们的挣扎。

将沾染血渍的套索,套在这些家伙布满皱纹和烂疮的脖颈上。

这些女巫们不管之前外表形体如何,在接受了黑暗的力量之后,都已被转化成了一幅无比丑恶的形态。

一个个就像是七老八十的消瘦老太太,任由邪恶之力扭曲她们的灵魂之后,再扭曲形体,作为失去年轻和正常人生的代价,却只换来了这些微不足道的力量。

最可悲的是,这些本地的农妇姑娘们,都是因为各种各样的原因,自愿追逐那些黑暗之力,自愿堕落成现在这幅样子。

“该死的海盗!你们在破坏德鲁斯特的圣地!高莱克·图尔大人不会放过你们!来自地狱的诅咒,将吞没你们这些邪恶者!”

一个身形佝偻,全身布满恶臭的老巫婆,被绞索套住脖子。

她如即将被宰杀的鸡一样,用自己尖锐怪异,如午夜鸦鸣一样的刺耳声音,大声诅咒着这些深海中走出的骑士。

她的那点微弱魔法,对于纳格法尔号的这些手持诅咒金币的死灵骑士们毫无用处。

“你自愿接受来自枯败之界的力量,自愿执行女巫堕落仪式,自愿为名为高莱克·图尔的邪恶者传播恐惧。

在过去二十年里,仅在赤红森林附近,就有超过三十七名无辜的库尔提拉斯人,被你们以邪恶的手段谋杀。

包括但不限于残杀献祭、抽取灵魂制作德鲁斯特构造体、将醉酒的男人变成猪,送入屠宰场中,被制作成香肠分发到库尔提拉斯各地。

你因自己的邪恶,肆意伤害王子殿下的子民,干扰殿下行使保护人民的职责,破坏德鲁斯瓦地区乃至整个库尔提拉斯的秩序。

你违反了库尔提拉斯的数项法律,并且心中毫无悔意!”

在绞刑台前,纳格法尔号战斗队长琼·克里多恩骑士双手拄着战剑,语气冷漠的说

“以王子殿下的名义,你将被处以在纳格法尔号上的灵魂流放苦役。”

“刑期--永恒。”

“行刑!”

随着克里多恩骑士一声令下,绞索下一瞬收紧,女巫脚下踏板分开,将她如鸡一样吊起,黑暗的魔力能让她在绞刑下坚持更久。

但这除了带来更多痛苦之外,毫无意义。

在数分钟的挣扎之后,她与躯体一样丑陋的灵魂便溢出体外。

又在海潮唤引下,被带入冰冷深海。

在那水中,幽静的纳格法尔号,就如噬魂的巨兽一样,正张开了血盆大口,等待着这个晦暗灵魂的到来。

它喜欢这样内心充满了邪恶的灵魂。

或许品级不高。

但那种被放肆的恶意浸润的味道,真的要比普通的灵魂强出太多。

对于纳格法尔号的船灵而言,这一次远航德鲁斯瓦,除了黑暗木料替换船身腐朽之外,这些女巫的灵魂,更是意外收获的美味储备粮。

或许这也在全知的布莱克船长的安排之中

幽静的深海里,在悄然悬浮的纳格法尔号的船舱阴影之中,无形的船灵将那个嚎叫的灵魂冷漠的拖入船舱。

啊,已经离开船长一个月了。

很快,就能回到布莱克身边了。

自己的变化,一定会吓他一跳的!