从10月末开始,我们俩公司的员工不知不觉就养成了一个习惯:在每天下午的2点到5点钟,大家经过小会议室的时候,都要轻手轻脚,免得打扰里面的人。
今天也是如此,那段几米长的走廊自动成了消音区,甚至某些穿高跟鞋的女生,都恨不得掂着脚尖走路。
而在会议室内,不时传来两个人的争论声,以及大段大段的英文句子,譬如:
“it’s like……they toldit’s like a real **ing rush,right?”
“i just **ed a girl two days ago。i don’t even remember the colorher tits。”
好吧,多数人听不太懂,但那些“**”和“**”之类的国际通用语,他们还是知道的。
这让员工们感觉又好笑又得意,因为老板在练习台词,他马上就要去好莱坞了,去好莱坞了,去好莱坞了!
别说华语圈,全世界电影人的梦想莫过于此。当国内的大小明星仍在奋力拼搏时,自己的老板已经脱离主城,准备单刷美服了。
作为公司的一员,大家的心情就两个字,暴爽!
先不提下属们的无限yy,褚青正很认真的在跟外教对话。道:“ain’t that a bitch。big spender。i **ing……i love it……”
“咔!”
旁边的外国人,就像拍电影一样喊了停,并且纠正道:“不要读**ing。你如果很清晰的发出king这个音,在美国会显得很奇怪,所以尾音要轻,要短促。”
“ok,我再试一遍。”
褚青点点头,又道:“i **ing……i love it。”
“oh,good!你的学习能力让我非常惊讶!”那哥们拍着巴掌。挺夸张的喊道。
他叫詹姆斯,正经的美利坚人,范小爷特意请来的高级外教。每天三小时授课,价钱不菲。而经过一个月左右的教学,双方都很满意。
这区别于普通的英语练习,必须要结合剧本。
褚青本身有不错的口语能力。但讲话和讲台词是两码事。如果像《活死人之地》那种。只有简单的几句还行,可若是一长串对白,那表现力就比较差了。
而他在《人皮客栈》中的角色,恰恰就是个话痨,难度直接飙升。所以詹姆斯的任务,就是帮雇主一个音节一个音节的磨台词。
做起来相当困难,首先得分析剧本,他讲清楚自己想要的人物设定和表现情绪。然后老师根据这些素材。再往对白中代入,模拟出相应的语感。
比如。“it’s all the same **”这句。
阴狠狡诈,暴躁野蛮,斯文淡定,逗比欢乐……不同性格的人物,讲起来绝对不一样,如何恰到好处,无疑很挑战老师的能力。
而詹姆斯全盘接下,同时觉着特新鲜,自己不仅教语言,还有种拍电影的即视感。他定居大陆多年,属于实打实的中国通,也会将本身对两地文化差异的理解,毫无保留的传授。
这些都是难得的经验,褚青学得极为专注,省得将来闹笑话,以及惹上不必要的麻烦。
…………
老实说,他不想接《人皮客栈》,恶心倒是其次,主要没啥感觉。挑战性和心灵触动,这是他目前最看重的东西,甚至是接戏的两个标准。
但自己既然应下了,就得谨守职业道德,严肃对待。